apels
humans share about 50% of DNA with bananas
мне вот одно непонятно, почему британцы не воспользуются ноу-хау своих канадских, скандинавских или русских коллег? пять сантиметров снега - и все, в хитроу ничего не шевелится, самолеты примерзли к полосам. погода-то совсем обычная, ничего из ряда вон для этой климатической зоны?)
у нас в LSE был однажды кейс про британские железные дороги, которые участками перестают функционировать, если осенью случается сильный листопад (ВНЕЗАПНО!!). так там была целая эпопея по созданию исследовательской группы, анализу best practice, закупке специальных машин для очистки рельсов. потом все вроде уладили, наступает осень - и опять транспортный коллапс, чиновники в ужасе - что опять?? оказалось, закупленные в польше машины ставили на рельсы задом наперед, и фокус не удался... ну и так далее)))
в частности, есть отмазка при задержке поезда, ставшая мемом - "wrong type of leaves on the line". предлагалась куча решений, многие из серии "срезать сосули лазером"
еще есть, конечно же, wrong type of snow. The wrong type of snow is a phrase coined by the British media in 1991 after severe weather caused disruption to many of British Rail's services. People who did not realise that there are different kinds of snow saw the reference as nonsensical; in the United Kingdom, the phrase became a byword for euphemistic and lame excuses (Wiki).

вот тут есть коллекция прекрасных отмазок: news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/3094261.stm
I'm a regular traveller with First Great Western from Cardiff to London. The most bizarre excuse yet heard for (the frequent) delays was that "a giant clown was on the line". This related to an inflatable Ronald McDonald which had blown from the roof of a restaurant on to the South Wales main line.